Тема:     «Фразеологизмы в речи современных детей» 

                Секция:      русский язык и литература

Рецензия

На конкурсную на работу 

          Исследовательский интерес    привлекла весьма интересная тема «Фразеологизмы в речи современных детей». Фразеологизмы – очень сложный вопрос, требующий длительного изучения. Но разбираться в них, чтобы не выглядеть смешно, необходимо. Этим и обусловлен выбор темы.

        В начале работы  выдвинута гипотеза, что для большинства детей, говорящих на русском языке, фразеологизмы являются знакомым и понятным материалом, так как с раннего детства в семье с ними разговаривали родные, употребляя различные устойчивые сочетания. Цель работы: выяснить, используют ли современные дети в своей речи фразеологизмы, если да, то какие; понимают ли их значение.

       Конкурсная работа состоит из Введения, Основной части, Заключения и списка литературы.

         Во Введении обоснован выбор темы и определены цель и задачи исследования.

        В основной части конкурсной работы подведены итоги проведенного анкетирования, выявившего у школьников низкую степень владения фразеологизмами. Получается, что сделанное  в начале работы предположение о том, что специально заниматься изучением фразеологизмов вовсе не обязательно, так как достаточно только общения на родном языке, не подтвердилось. Анализ художественной литературы и мультипликационных фильмов, телевизионных программ показал, что они могут являться ценным источником обогащения речи школьников.

В Заключении подведены итоги исследования и сформулированы основные выводы.

        Заявленная тема раскрыта на основе богатого и интересного фактического материала, который широко цитируется в тексте работы.

       Работа имеет чёткую структуру, композиционно завершена и вполне заслуживает высокой оценки.

Введение

Наверное,  нет  человека,  который  бы  не  слышал  в  свой  адрес:  «Не  валяй  дурака!»,  «Не  бей  баклуши!»  или  «Заруби  себе  на  носу!».  Каждый  хорошо владеющий  родным  языком  прекрасно  понимает,  о  чём  идёт  речь,  и  не удивляется ни «кузькиной матери», ни  «сидоровой козе», ни дождику, который почему-то  идет  в  четверг.  Ведь  в  школе  мы  знакомимся   с  понятием «фразеологизмы»  (устойчивые  сочетания  слов)  и  начинаем  воспринимать подобные словосочетания не буквально, а образно, в переносном смысле. Но  всегда  ли  так  легко  понимаем  мы  фразеологизмы?  И  почему  часто «садимся в калошу»  (попадаем в неприятную историю), не узнавая вообще или неправильно  толкуя  незнакомый  фразеологизм?  Когда  на  уроках  русского

языка  бывают  задания, связанные с фразеологизмами, мы часто не понимаем, о чем идет речь.  Это говорит о том, что фразеологизмы  –  очень сложный вопрос, требующий длительного изучения.   Но разбираться в них, чтобы не выглядеть смешно, необходимо. Этим и обусловлен выбор  темы  нашей  работы  –  «Фразеологизмы в речи современных детей».

В  начале  работы  нами    была  выдвинута  гипотеза,  что  для  большинства детей,  говорящих  на  русском  языке,  фразеологизмы  являются  знакомым  и понятным материалом, так как с раннего детства в семье с ними разговаривали родные, употребляя  различные устойчивые сочетания.

Если  наша  гипотеза  верна,  то  специально   заниматься  изучением

фразеологизмов  вовсе  не  обязательно,  так  как  достаточно  только  общения  на родном  языке.  Но  возможен  и  отрицательный  результат,  и  тогда  станет очевидным факт необходимости целенаправленного изучения фразеологизмов.

Цель  работы:  выяснить,  используют  ли  современные  дети  в  своей  речи фразеологизмы, если да, то какие; понимают ли их значение.

Объект  исследования:  фразеологизмы  в  детской  литературе,

мультипликационных фильмах, в речи детей.

Предмет   исследования: использование фразеологизмов учащимися Средней школы №25.

В процессе работы нами были поставлены следующие  задачи:

  1. Опросить учеников  разных  возрастов,  чтобы  выяснить,  насколько

хорошо знают они фразеологизмы из разных источников;

  1. Выяснить, используют ли дети в своей речи фразеологизмы, если да,

то какие;

  1. Выявить степень  использования  фразеологизмов  в  детской

литературе и мультипликационных фильмах;

Методы  исследования  –  сплошная  выборка,  сопоставительный  анализ,

социологический опрос среди учащихся  нашей школы, статистический анализ.

3

Основная часть

Слово  «фразеология»  происходит  от  двух  греческих  слов:  «phrasis»  –

«выражение»  и  «loqos»  –  «учение, слово».  В  русском  языке  фразеологизмами называют  устойчивые  сочетания  слов.  Но  в  отличие  от  обычных словосочетаний, состоящих из отдельных слов, каждое из которых имеет свой смысл,  фразеологизмы  –  это  не  свободные,  а  связанные  сочетания.  Они  не производятся,  т.е.  не  придумываются  говорящим  в  процессе  общения,  а воспроизводятся:  если  говорящему  надо  употребить  фразеологизм,  то  он извлекает его из запасов своей памяти, а не строит его заново.Другое  важное  свойство  фразеологизмов:  смысл  каждого  из  них  не складывается  из  смыслов  входящих  в  него  слов.  Так,  съесть  собаку  означает «быть  мастером  в  каком-нибудь  деле»;  собственные  значения  слов  съесть  и собака здесь не играют никакой роли.

Очень  важный  признак  фразеологизмов  –  их  образность,  яркость,

эмоциональность.  Используя  фразеологизм,  говорящий  не  просто  называет предмет,  явление,  но  и  выражает  свои  чувства,  свое  отношение,  дает  свою оценку.  Вставлять палки в колеса, кисейная барышня,  ахиллесова пята  –емко,  точно,  кратко.  Именно  поэтому  русский  ученый  Н.М.Шанский охарактеризовал  фразеологизмы  как  «миниатюрные  художественные произведения».

Классификация фразеологизмов

Обычно в научной литературе фразеологизмы делятся на 2 группы:

собственно русские и заимствованные. В зависимости от источника

происхождения их можно разделить на 8 групп:

  1. Источник – жизнь наших предков

Быть под каблуком

Держать камень за пазухой

Заговаривать зубы

Идти в гору

Как аршин проглотил

Как в воду глядеть.

Как на духу

Косая сажень в плечах

На воре шапка горит

Несолоно хлебавши

Ни пуха ни пера

Перемывать косточки

Положить в долгий ящик

После дождичка в четверг

Попасть, как кур во щи

По Сеньке и шапка

4

Принимать за чистую монету

Приложить руку

Проще пареной репы

Пуп земли

Пускать пыль в глаза

Родиться в сорочке

С бухты-барахты

Семи пядей во лбу

Семь пятниц на неделе

Согнуть в 3 погибели

Тёртый калач

Шиворот навыворот

Челом бить

  1. Источник – мифы

Авгиевы конюшни

Ахиллесова пята

Сизифов труд

Голая правда

Дамоклов меч

Метать гром и молнии

Олимпийское спокойствие

Панический страх

Почивать на лаврах

Провалиться сквозь землю

Прометеев огонь

Рог  изобилия

Родные пенаты

Самовлюблённый нарцисс

Яблоко раздора

  1. Источник – всемирная история

Бочка Диогена

Варфоломеевская ночь

Имя им Легион;

Как за каменой стеной

Как Мамай прошёл

Крестовый поход

Лаконическая краткость

Потёмкинские деревни

Рубикон перейдён

  1. Источник – литературные произведения

А Васька слушает да ест

А Ларчик просто открывался

Ворона в павлиньих перьях

Демьянова уха

5

Мартышкин труд

Каштаны  из огня таскать

Львиная доля

Плясать под дудку

Продавать шкуру неубитого медведя

  1. Источник – профессии

Закидывать удочку

Заткнуть за пояс

Попасть впросак

Тянуть канитель

Тянуть волынку

Убить двух зайцев

  1. Источник – окружающая действительность

Белая ворона

Белены объесться

Быть начеку

Вертеться как белка в колесе

Идти на поводу

Как с гуся вода

Показать, где раки зимуют

  1. Источник – высказывания великих людей

Буриданов осёл

Быть на седьмом небе

Деньги не пахнут

Золотой век

Золотой телец

Медовый месяц

  1. Источник – приметы

Перейти дорогу

Типун тебе на язык!

Чёрная кошка пробежала

Больше  всего  фразеологизмов   пришло  к  нам  из  жизни  наших  предков:

приложить  руку,  тертый  калач,  по  Сеньке  и  шапка.  На  втором  месте  по

количеству  фразеологизмов  –  те,  источник  которых  мифы:  Авгиевы  конюшни, Ахиллесова  пята,  Яблоко  раздора,  либо  пришедшие  из  всемирной  истории: Варфоломеевская ночь, Филькина грамота, как Мамай прошел. Следующая  по  количеству  фразеологизмов  группа,  источник

происхождения  которой  литературные  произведения:  очень  много

фразеологизмов  подарил  нам  великий  русский  баснописец  И.А.Крылов  (А ларчик  просто  открывался,  Мартышкин  труд),  существуют  фразеологизмы, пришедшие  из  басен  Эзопа  и  Лафонтена,  произведений  Гоголя,  Чехова  и  других поэтов и писателей.

6

Использование фразеологизмов в речи современных детей 

Для  того  чтобы  узнать,  насколько  хорошо  современные  дети  владеют

фразеологизмами, мы решили провести небольшое исследование.

Учащимся 6 и 9-х классов нашей школы были заданы следующие вопросы:

– Знаете ли Вы, что такое фразеологизмы?

– Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи?

– Какие чаще всего фразеологизмы Вы используете в речи?

– Как Вы думаете, для чего нужны фразеологизмы?

На вопрос, знают ли дети, что такое фразеологизмы, 100% 6 и 9-х классов

ответили утвердительно.

А вот используют в своей речи не все: 23% респондентов 6-классников и

26% 9-классников фразеологизмы не используют, 42% 9-классников

используют крайне редко.

Используют 77% учащихся 6 классов и 51% – 9 классов.

На вопрос, для чего нужны фразеологизмы, мы получили следующие

ответы:

Большинство респондентов ответили правильно – для богатой, выразительной

речи -65% шестиклассников и 75% девятиклассников. Достаточно высокий

процент оказался тех, не знает, для чего нужны фразеологизмы – 17%(6 класс)

и 19%(9 класс).

«Выражаются грубо» с помощью фразеологизмов 12% 6-классников и 2%

9-классников, а кажутся умнее -2% и 6% соответственно.

Какие же фразеологизмы чаще всего в речи используют 6-классники и 9-классники?

6 класс.

  Вылетело из головы (51%)

  На языке вертится (11%)

  Тянуть резину (14%)

  Тянуть кота за хвост (11%)

  Снег на голову (11%)

  Ни рыба ни мясо(6%)

  Как свои пять пальцев (6%)

  Медведь на ухо наступил(6%)

  Как гора с плеч свалилась(3%)

  Как сельдей в бочке (3%)

  Ни дать ни взять по 3%

  Обвести вокруг пальца3%

  Льет, как из ведра3%

9 класс.

  Из головы вылетело (42%)

  Ни свет ни заря (26%)

7

  Как об стенку горох (19%)

  Ни то ни се (16%)

  Вешать лапшу на уши (16%)

  Ни рыба ни мясо (12%)

  Мартышкин труд5%

  Мотать на ус5%

  Где раки зимуют5%

  Экзамены на носу  5%

  Положить зубы на полку5%

  Медведь на ухо наступил5%

  Сел в калошу (2%)

Вместе с тем все респонденты отметили, что не знают значения очень

многих фразеологизмов. Интересно, что учащиеся 6 и 9 классов используют в своей речи только два одинаковых фразеологизма.

Для того чтобы выяснить, насколько хорошо ребята понимают значения

фразеологизмов, мы им предложили написать значения некоторых:

 

6 класс 9 класс
Сердце чует  73%  49% 73%   49%
Почивать на лаврах 36% 37%
Мартышкин труд 13% 33%

Из  таблицы  видно,  что  ребята  особенно  плохо  знают  фразеологизмы,

источник которых всемирная история и высказывания великих людей.

Фразеологизмы  –  это  образные  выражения, и  воспринимать  их  надо  не  в

прямом,  а  переносном  смысле.  Маленьким  детям  и  иностранцам,  конечно, трудно понимать речь с фразеологизмами.

Но, оказывается,    многие из нас не знают значения   фразеологизмов, и это

может  привести  к  смешной  или  даже  неприятной  ситуации:  ты  не  поймешь говорящего или, наоборот, обидишь его.

Во время нашего исследования при анкетировании ребята не всегда знали

правильные ответы и ставили прочерки.

Употребление фразеологизмов в художественной литературе,

мультипликационных фильмах. 

Часто ребята  при анкетировании  говорили, что некоторые  фразеологизмы

они  не  слышали  и  не  проходили  на  уроках.  Получается,  что  знание  об

устойчивых словосочетаниях дети могут получить только в школе?

Откуда  ребёнок  черпает  фразеологизмы?  Из  общения  со  взрослыми?  Из

художественной литературы? Из любимых мультфильмов, которые дети  могут смотреть часами? Мы решили попробовать ответить на эти вопросы.

8

А) детская художественная литература

Читая художественные произведения, мы обнаружили следующее;

  1. Рассказ К.Паустовского «Барсучий нос»(1 фразеологизм)

  На пушечный выстрел.

  1. Русская народная сказка «Иван царевич и серый волк»(4)

  Глаз не смыкал.

  Служить верой-правдой.

  Пустился наутёк.

  С пустыми руками.

  1. Русская народная сказка  «Сказка  о  серебряном  блюдечке  и  наливном

яблочке»(1)

4 . Сказочная повесть Дж.Роллинг «Гарри Поттер»(27)

  Камня на камне не оставят.

  Белая  ворона.

  Как в воду глядел.

  Как сквозь землю провалился.

  Соломоново решение.

  Из рук вон

  Быть на седьмом небе.

  Как по маслу.

  Кромешная тьма.

  Как воды в рот набрал.

  Сломя голову.

  Быть на седьмом небе.

  Держать язык за зубами.

  Держи карман шире.

  Согнуть в три погибели.

  Как вкопанный.

  Лезть на стенку.

  Пропустил мимо ушей.

  Стиснув зубы.

  Потупив голову.

  Пулей вылетел.

  Быть начеку.

  Как в воду канул.

  Раздуть из мухи слона.

  Ломать голову.

  Со всех ног.

  Как вкопанный.

  Драконовские меры и др.

Многие  известные  писатели  даже  в  коротеньких  рассказах  и  сказках

использовали  фразеологические  обороты.  Особенно  их  много  в  народных

сказках.  Но  ведь  сейчас  дети  мало  читают  фольклорных  произведений,  а

больше интересуются современными популярными книгами.

9

Мы решили  для  исследования  взять одну  из популярнейших  в последнее

время детских книг – «Гарри Поттер» Дж. Роллинг.

Б) мультипликационные фильмы.

  1. «Ну, погоди!»(0)
  2. Приключения кота Леопольда(0)
  3. «Каникулы в Простоквашино»(0)
  4. «Добрыня Никитич и Змей Горыныч»(4)

  Лясы точить.

  На кудыкины горы.

  Пёс с ним.

  Чтоб вам пусто было.

  1. «Илья Муромец и Соловей – разбойник»(20)

  Откуда ни возьмись.

  Проходу не давать.

  Придёт мой час.

  Что хочу, то и ворочу.

  Оглянуться не успеешь.

  Собравшись с духом.

  Не по вкусу.

  Вновь распоясался.

  Чтоб тебе пусто было.

  Идти налегке.

  Что-то пронюхать.

  Бить челом.

  Удача улыбнулась.

  Крепок в ногах.

  Идти своим чередом.

  Аника-воин.

  Снизошла божья благодать.

  Проворонить (что-либо).

  Глаза разуй.

  Чует сердце.

Просмотрев   любимые  мультфильмы  («Ну, погоди!», «Приключения  кота

Леопольда», «Каникулы в Простоквашино»), мы с удивлением обнаружили, что ни в одном из них нет   фразеологических оборотов. Зато мультипликационные фильмы,  сюжет  которых  основан  на  фольклорном  и  былинном  материале, включали в себя большое количество устойчивых словосочетаний.Когда  мы  подвели  итоги  проведенного  анкетирования,  выявившего  у школьников  низкую  степень  владения  фразеологизмами,  то  сделали  вывод  о необходимости специальной работы по их изучению.

Получается,  что  сделанное  нами  в  начале  работы  предположение  о  том,

что  специально   заниматься  изучением  фразеологизмов  вовсе  не  обязательно, так как достаточно только общения на родном языке, не подтвердилось.

10

Анализ  художественной  литературы  и  мультипликационных  фильмов, телевизионных программ показал, что они могут являться ценным источником обогащения  речи  школьников  (например,  русские  народные  сказки, мультфильмы,  основанные  на  фольклорном  материале,  в  которых  было обнаружено  большое  количество  фразеологизмов).  Но  далеко  не  все  авторы считают это своей задачей, и упускается прекрасная   возможность для развития ребенка.  Замечательными  в  этом  отношении  являются  русские  народные сказки,   произведение  английской  писательницы  Дж.Роллинг  «Гарри  Поттер», где  в  доступной  форме  читателям  всех  возрастов  предъявляется  огромное количество фразеологизмов, переведенных переводчиком на русский язык.

Общение  со  взрослыми,  особенно  с  бабушками  и  дедушками,  чтение

произведений  разной  направленности  (мифов,  исторических  документов,

сказок и литературных произведений), несомненно, обогащает внутренний мир и  речь  ребенка..  Незнание  фразеологизмов,  неправильное  их  употребление  и непонимание обедняет человека, мешает свободно общаться с людьми, делает его  речь  серой,  неяркой.  И  наоборот,  речь,  в  которой  есть  фразеологизмы, обязательно  привлечет  к  себе  внимание,  запомнится.  А  потому  не  должна вызывать  сомнений  необходимость  целенаправленного  изучения фразеологизмов и специальной работы взрослых: писателей, мультипликаторов и т.д. – по приобщению детей к сокровищам  русского языка.

Заключение 

Проведенное исследование  позволило сделать следующие выводы:

1.В  среднем ¾ 6-классников и половина 9-классников используют в своей

речи фразеологизмы;

  1. Чаще всего используются в речи следующие фразеологизмы:

  Из головы вылетело

  Вешать лапшу на уши

  Ни рыба ни мясо

  Тянуть резину

  Как об стенку горох

  На языке вертится

  Ни то ни се

  1. Ребята особенно  плохо  знают  фразеологизмы,  источник  которых

всемирная история и высказывания великих людей.

  1. Необходимо продолжать работу по изучению фразеологизмов среди

учащихся среднего звена.

  1. Художественная литература и мультипликационные фильмы могут

являться ценным источником обогащения речи школьников.

11

Список используемой литературы 

  1. Дроздова О.Е.  «Уроки  языкознания  для  школьников».  Пособие  для

учителя.- М.:Просвещение,1992.

  1. Ожегов С.И.,  Шведова  Н.Ю.  «Толковый  словарь  русского  языка»,  -М.,2001г.
  2. Жуков В.П.,Жуков  А.В.  «Школьный  фразеологический  словарь

русского языка» – М., Просвещение, 1989.

  1. Шанский М.Н. «Фразеология современного русского языка» – М., 1985.
  2. Энциклопедия для детей. Т. 10, Языкознание – М.,2001 г.
  3. Дж.Роллинг. «Гарри Поттер»
  4. К.Паустовский. «Барсучий нос» – М.,1886.
  5. Русские народные сказки, 2009г.

12

You May Also Like

Семей қаласындағы үйсіз жануарлар мәселесі, ғылыми жоба

Секция: экология Тақырыбы: «Семей қаласындағы үйсіз жануарлар мәселесі » Аңдатпа: Қазақстанның күн…

Сиырдың тыныс тіршілігі, ғылыми жоба слайд

Ақжал жерінің экологиялық әлеуеті, ғылыми жоба

Секция: География Жобаның тақырыбы: «Ақжал жерінің экологиялық әлеуеті» Аннотация В этой статье…

ШУДЫҢ АДАМ ДЕНСАУЛЫҒЫНА ЗИЯНЫ, ғылыми жоба слайд